雖然血淚,我還是喜歡翻譯

我的書桌、女兒、老狗,還有那些療癒我的日本大作家

귀찮지만 행복해 볼까

55 人評分
  • 出版日期: 2021/06/03
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:1.3MB
  • 商品格式:流動版面 EPUB
  • eISBN: 9789865509934
  • ISBN: 9789865509941
  • 字數: 59,362
紙本書定價:NT$ 340
電子書售價:NT$ 238
本書為流動版面 EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。
出版社不提供本書朗讀功能
此書不可於以下區域購買:中國

購買領書額度

村上春樹、三浦紫苑、小川糸、群陽子的韓文御用譯者

太客氣的作者、有點無禮的編輯
其實不怎麼互動的同業、非常宅的工作型態
權南姬三十年來翻譯路上的酸甜苦辣全紀錄
「希望後輩看著我的背影往上爬,在翻譯的工作中找到最終的幸福。」

喜歡這本的人,也看了...

  • 電子書: NT$ 285

    讓每個今天都不留遺憾, 讓每個明天更接近那個想望的大人。 ✦ 侯文詠二○二五年全新創作 ✦ ◤侯文詠的成長四部曲◢ 最終篇 ✦ 實現自己

  • 電子書: NT$ 343

    一個移民而又回流的香港家庭 一位長期關注弱勢的香港記者,揭開自家封印多年的傷痕之作

  • 特價 電子書: NT$ 433

    奧運金牌選手跨界首作 入圍義大利最具代表性的文學大獎──2025年斯特雷加獎決選作品 獻給每個渴望成長、追尋自我與勇氣的靈魂 有時,成年人會忘記自己是誰、忘記自己走的路。 一個人不可能沒有恐懼就勇敢,因為恐懼使我們變得更好!

  • 電子書: NT$ 285

    一個人生命中能達到最了不起的成就, 無非就是發現自己,並且勇敢地成為自己。 暢銷超過二十五萬冊! 侯文詠探索生命、夢想與寫作的起點。 ◤侯文詠的成長四部曲◢ 之一.發現自己

  • 電子書: NT$ 285

    會不會最大的問題, 是我們和自己其實並不熟呢?   如果人生是一道證明題, 你自己,就是最好的答案。   ◤侯文詠的成長四部曲◢ 之三.了解自己

  • 電子書: NT$ 285

    聽話有聽話的前途, 不聽話也有不聽話的前途。 只有不乖, 才能確保你永不過時。 ◤侯文詠的成長四部曲◢ 之二.挑戰自己

  • 電子書: NT$ 315

    如果人生是長夜, 照亮漫漫人生路的又是什麼? 我想, 那一定是愛── 甫上市銷量便立即突破十萬冊!

  • 特價 電子書: NT$ 277

    你想要和怎樣的自己, 共度餘生? ―――黃山料長達八年的日記――― 最誠實的自我對話,深掘潛意識的祕密 【國外暢銷佳績/得獎紀錄】 ★蟬連三年 誠品「年度暢銷冠軍」 ★總銷量破30萬本 華文暢銷作家

  • 電子書: NT$ 231

    倪匡:「若問君子是誰,答曰:蔡瀾先生也。」 想活得通透、過得有趣,且聽蔡瀾怎麼說。   香港四大才子、老頑童蔡瀾活出江湖的人生哲學! 懂旅遊、懂美食、懂美酒、懂生活,將人生活得任性、活得精彩!   ★獨家收錄《開講啦》、《魯豫有約》等熱門節目專訪 ★金庸作序,倪匡作跋,金庸、倪匡、魯豫...

  • 電子書: NT$ 245

    蔡瀾的豁達生活哲學── 想要做什麼事情,就盡量去做吧!   金庸:「蔡瀾是一個真正瀟灑的人。」 倪匡:「他以『真』為生命真諦,只求心中真喜歡。」  

  • 特價 電子書: NT$ 256

    ★「台北文學獎」散文首獎得主洪愛珠首部著作。 ★備受矚目、眾人垂涎敲碗的飲食書寫新聲音。 ★舒國治、馬世芳、蔡珠兒、古碧玲、詹宏志、韓良憶、簡媜重量級推薦。

  • 電子書: NT$ 240

    有很多問題是找不到答案的。 但是生命會讓我們知道, 那些比答案,更重要的事。 暢銷30萬冊全新改版,笑中帶淚的菜鳥醫師奮鬥記! 在《白色巨塔》之前,侯文詠對生命最直接的探問。 ‡ 三十週年紀念版 ‡

  • 特價 電子書: NT$ 250

    ★ 收錄「#筆桿接力」散文14篇、詩15首、小說16篇,見證台灣文學的多樣與活力 ★ 長篇專文深度報導+8篇作家專訪,解析這場台灣史上規模最大的文學行動 ★ 蘇碩斌〈介入社會是文學的絕對自由〉與張亦絢〈勇敢的理由那麼多〉,兩篇導讀由社會學與文學面切入  

  • 特價 電子書: NT$ 250

    在這變幻莫測的時代 我們更需要張惠菁 2021經典版特別新增—— 張惠菁新序〈虛空燦爛〉、孫梓評專訪〈給自己〉

  • 電子書: NT$ 245

    中央山脈海拔二千多公尺的迷霧森林中,若你找一個地方坐下—— 一個熱愛自然的人,從2008年開始跟著一群布農族長者,在一座森林裡探索、生活的故事。

  • 特價 電子書: NT$ 277

    「讓我變得特別的是生活, 讓我變得普通的亦是生活。 這些噩耗是我的,這些愛也是我的。」 最具感染力的 年度華文暢銷作家 張西 睽違3年,從未曝光全新散文作品 ★寫給失去,和失去之後的生活 ★張西首次親繪書封,獻給同樣在愛與失去之間反覆的你────

  • 電子書: NT$ 546

    是什麼讓他們甘於懷抱深刻的不安,餘生都揹負著鄉愁, 也要邁向安危難卜的未知旅程? 而又是什麼讓人寧願如此,也要頭也不回地奔逃和遠離?

  • 詳細資訊

    村上春樹、三浦紫苑、小川糸、群陽子的韓文御用譯者

    太客氣的作者、有點無禮的編輯
    其實不怎麼互動的同業、非常宅的工作型態
    權南姬三十年來翻譯路上的酸甜苦辣全紀錄
    「希望後輩看著我的背影往上爬,在翻譯的工作中找到最終的幸福。」


    「偶爾會聽到有人說我的翻譯很溫暖……多虧我運氣好,都遇到了暖呼呼的作品吧。」權南姬這樣自謙道。

    然而,能翻譯文壇巨擘村上春樹作品的韓文版、與小川糸在韓國的文學交流會上對談、接下三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》的翻譯工作,小說中編纂辭典的背景,得處理巨量複雜的日文與漢字。以上都顯見權南姬的翻譯功力不在話下,事實上,她更扮演著日本現代文學在韓國推廣的橋樑。

    「想到這些肩頭上的壓力,除了肩膀酸痛,眼睛刺痛、胃痛、頭痛等症狀全都來了呢!」權南姬這樣自嘲。

    但對權南姬來說,翻譯不僅是她擅長的事,也是從小時候開始,自認為不起眼的自己可以持續擴展的空間。當同班同學陸續變成了醫師、藥師、教授,她也長成一名在家工作,書桌對著電視、狗狗常窩在腳邊、女兒老在沙發上嘰嘰喳喳,其實本業更接近是「單親媽媽」的譯者。三十年來翻了三百本書,產量異常巨大,但也是她一直努力不懈在做的工作。正因為生活充斥著滿滿的主婦美,才會自然地湧現出那麼多溫暖的文字。即便在翻譯界過得死去活來,結果後輩還是看出來:「其實本人很幸福啊!」

    「幸福」是人生從頭貫穿到尾的關鍵字。

    幸福沒有其他的捷徑。對權南姬來說,不斷閱讀作品、受到感召,想把好作者推薦給其他讀者;為了女兒跟老狗,即便得在嘈雜的家裡工作也沒關係;看到翻譯學院後輩閃閃發亮的眼睛,知道自己必須傳承下去的精神。重點是謹記每一刻的相遇,它當下或許不是什麼關鍵的線索,但在未來,卻能推動人生劇本的發展。 這樣細膩的紀錄與感受,正是權南姬的翻譯能充分表達情感、持續感動人、帶給讀者幸福的魔法。

    作者簡介

    權南姬권남희
    如果您是日本文學迷,那麼您就可以信任這位翻譯家。權南姬是專門研究日本文學的翻譯家,甚至她的名字本身就是推薦的一部分。一九九〇權南姬二十五歲那年,她開始從事翻譯工作。如今,已有二十八年經驗,她將許多當代日本作家的作品翻譯成韓文,包括村上春樹、村上龍、三浦紫苑、東野圭吾、小川糸與群陽子等人的小說和散文。二〇一一年起,開始發表散文記錄她的翻譯家生活,內容充滿了生活故事和翻譯技巧。近期譯作包括東野圭吾《宿命》、小川糸《山茶花文具店》、谷川俊太郎《為我取個名字》,已累積了三百本翻譯作品。

    譯者簡介

    李煥然
    喜愛外文的國文小老師,專職日韓文譯者,興趣是走路觀察城市裡的人類生態,過著麻煩又幸福的翻譯人生。
    曾任台北市立萬芳高中日韓文教師、企業顧問、講師與口譯,現於日本大阪大學探索心理語言學的世界。
    聯絡信箱:burnburyren@gmail.com
    Instagram:burnburyren.translator

    媒體推薦

    翻譯家血淚推薦(按照姓名筆劃排列)
    王華懋(日文譯者)
    王蘊潔(資深日文譯者)
    石武耕(英法文譯者)
    吳季倫(日文譯者、文大中日筆譯培訓班講師)
    徐麗松(譯者)
    張桂娥(東吳大學日文系副教授/日文譯者)
    陳家倩(臺大兼任助理教授/資深電影字幕翻譯師)
    陳榮彬(臺大翻譯碩士學程助理教授)
    葉佳怡(譯者/作家)
    楊明綺(日文譯者)
    詹慕如(中日文口筆譯者)
    廖柏森(師大翻譯研究所教授、暢銷翻譯教科書作者)
    廖詩文(文藻外語大學翻譯系副教授兼文學、文化與翻譯研究中心主任)
    鄭煥昇(譯者)
    劉曉樺(譯者)

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    劃線註記

    購買後可以劃線與撰寫書評
    劃線列表(432
    試讀