烽火萬里的兒女柔情,漫天硝煙的歷史畫卷
風將會摧毀這座鏡子之城,將它從人類的記憶抹去, 所有的一切從一開始到永遠都不會再出現一次, 因為遭詛咒百年孤寂的家族在世界上不會有再來一次的機會…… 諾貝爾文學獎大師最膾炙人口的代表作! 出版50週年,首度正式授權繁體中文版,全新翻譯!
平面國的國民,無一不為了「成為更好的形狀」而努力著。 正方形也這麼想。直到他做了個奇怪的夢。一個奇怪的圓形告訴他:「這不是唯一的世界。」 一個全新的維度在他面前,盛大展開了。
唯有愛情, 能讓槁木死灰的人生重燃熱情! 馬奎斯版的《睡美人》╳《蘿莉塔》 改編拍成電影,榮獲馬拉加西班牙電影節青年評審團最佳影片 首度正式授權 繁體中文版 根據西班牙文版 全新翻譯
馬奎斯: 這本書具有超越我其他任何作品的重要性! 在生命的河流中穿梭與泅泳,在回憶的迷宮裡自毀與創生。 對魔幻寫實主義的自我反撲,對歷史書寫者的驚人報復! 【作家】馬欣 專文導讀 【作家】陳栢青、【作家】陳雪、【作家】張貴興、【VERSE創辦人暨社長】張鐵志、【作家】廖梅璇 震撼推薦...
《百年孤寂》前傳! 馬奎斯步入世界文壇的驚人起手式! 馬奎斯:從開始寫《枯枝敗葉》的那一刻開始,我瞭解到自己想成為作家,沒有人能阻止我,我唯一剩下能做的,就是嘗試成為全世界最好的作家! 首度正式授權 繁體中文版 根據西班牙文版 全新翻譯
《愛在瘟疫蔓延時》以戰火動盪的大時代為背景,在前後橫跨超過半世紀的時間裡,寫盡了愛恨嗔癡的眾生百態。馬奎斯巧妙地將愛情的相思之苦比喻成瘟疫的病狀,而這段無法觸碰、充滿無奈的戀情,也如同無法治癒的絕症般,永無止盡地蔓延下去。 馬奎斯:有兩本書我寫完後整個人好像被掏空了一樣, 一本是《百年孤寂》...
人類史上最迫切需要讀《1984》的時代—— 就是現在 歐威爾的作品讓我們看到,語言如何被用來操縱與控制。 ——瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)
★耶魯大學出版社知名「小歷史」(Little History)系列★ 文學是一種娛樂 傳達生活的面貌、啟發我們去思考; 文學是一場辯論 討論我們的世界,當今的處境和該前往的方向。 閱讀文學,就是閱讀我們自己
12個關於流浪的故事,12種孤獨到底的情狀 每個人物都光彩奪目,每篇故事都宛如寶石 小說家心目中最完美的小說! 馬奎斯顛峰狀態的殿堂級神作! 胡淑雯 專文導讀 王定國、伊格言、吳曉樂、高翊峰、陳雪、郭強生、黃崇凱、童偉格、韓麗珠 等小說家致敬推薦!
全台唯一完整中譯,毛姆心中最偉大的小說 費時六年,五百五十九個角色,如史詩般的信念與生存之戰,堪稱十九世紀最偉大的小說 安德烈拋下妻子麗莎來到了戰場,渴望成為一名英雄;公爵的私生子皮埃爾,在偶然機緣下繼承了龐大遺產,開始受人諂媚;正由女孩蛻變成女人的娜塔莎,在眾多追求者面前,還搞不清楚愛...
全球頌讚逾一個半世紀,極簡哲學家梭羅永不過時的自然書寫經典 獨家收錄梭羅手繪地圖,一覽「自然聖地」瓦爾登湖全貌 反思自然與人性,療癒疲憊心靈,跨時代的文學名著 全新中譯本,復刻1854年初版書封設計
雨果:「(這是)一個聖人的故事,一個男子的故事,一個女子的故事,一個小女孩的故事。」 透過主角尚萬強等人的悲慘際遇,以及卞福汝主教感化尚萬強後,尚萬強所做的種種令人感動的事蹟,深刻揭露與批判了十九世紀法國封建社會的敗壞本質以及其產生的種種罪惡,對於窮苦人民在封建制度的壓迫下遭受的剝削以及殘酷的...
失去雙親的小女孩海蒂被送到遙遠的阿爾卑斯山上與爺爺相依為命,她的熱情開朗融化了爺爺孤獨封閉的心,也為鄰居彼得一家帶來光與溫暖。 有天,海蒂又被帶到大城市的有錢人家中,與行動不便的大小姐克拉拉作伴。儘管思念著在草原上自由奔跑的生活,仍與克拉拉成為最要好的朋友, 也撫慰了那些因忙碌而遠離大自...
一名年邁的古巴漁夫已經長達八十四天沒有釣到魚,直到他獨自出海,在墨西哥灣流遇上一尾巨大的馬林魚。搏鬥的過程,他左手抽筋、自言自語、幾近昏厥,好不容易捕獲的馬林魚,最終卻遭鯊魚群起吞食。他疲憊地帶著魚骨回到岸邊,回到自己家中,沉沉入睡,夢見非洲海邊的獅群。 《老人與海》是海明威生前最後...
一位隱士般獨居的牧羊人 以一人之力,在荒枯的法國南部山區 種下了十萬顆橡實 這個種樹的男人 並不在意他的行動會帶來什麼結果 只是一心一意執行他的任務
戰爭與和平是俄國文豪托爾斯泰的長篇小說,問世一百五十年來,被譽為世上最偉大的小說。在近代,列寧曾如此評價托爾斯泰:「這才是真正的藝術家!歐洲有誰能與他並駕齊驅呢?一個也沒有!」蘇聯文學之父高爾基也說過:「不認識托爾斯泰者,不可能認識俄羅斯。」
書中以1805年至1812年拿破崙侵俄的戰爭為背景,圍繞著四個上流家族在戰亂與和平年代中的生活變遷與恩怨情仇,藉此刻畫出十九世紀初俄國社會的多個面相。從中不僅能飽覽俄羅斯的民族風情與動蕩年代下的兒女情長,更能體驗托爾斯泰對於生命的理想與寄託,以及對歷史的批判及論點。
本書首度在延續原作精神與托翁思想的前提下,將130萬的龐大的字數量刪減至60萬,不僅可見到原作中每一個著名的場景與事件,以及角色的對白與獨白;而托爾斯泰在書末總結的歷史觀點與哲學思想亦加以保留,不必擔心錯過經典中的任一個段落!
化繁為簡,俄羅斯文學第一經典全新呈現
俄國大文豪托爾斯泰生涯代表作《戰爭與和平》精簡版,保留了原作精神與故事主軸。全書包含《第一卷》、《第二卷》、《第三卷》、《第四卷》、《尾聲》五部分,每卷包含三至五部不等,每部的標題均標註對應的故事年代。從《第一卷》至《尾聲一》前半敘述了自一八○五年至一八三○年的拿破崙戰爭,並藉由俄羅斯四個貴族家族的故事交錯,帶出十九世紀初俄國由上至下的社會風貌與文化風俗。《尾聲二》記述了托爾斯泰對於拿破崙戰爭的評價,並以獨樹一格的態度對史學進行一番追本溯源的探究。閱讀本書,除了能體驗到帝俄時期民眾的生活型式,還能一窺近代俄國對於貴族生活的批判、對農奴制改革的想法、對生死問題的探討,以及對資本主義矛盾的見解等思潮。
本書特色
化繁為簡
本書在維持原作精神的前提下,將《戰爭與和平》全文130萬字精簡為60萬字,除所有故事主軸、場景以及主要人物完整保留之外,坊間濃縮版本皆刪去的《尾聲》第二部,即托爾斯泰對戰爭與史學的見解,本書亦忠實呈現,讓您比別人更快速、更準確讀懂精典!
作者簡介
列夫.托爾斯泰 Leo Tolstoy
(1828-1910)
俄國最偉大的小說家,1828年生於亞斯納亞-博利爾納,是名門貴族之後。他精通法文、英文、德文、土耳其文等多國語言,同時也是著名的評論家、劇作家和哲學家。由於深受盧梭、孟德斯鳩等人的思想影響,並曾參與過克里米亞等戰役,因此作品中處處可見對農奴制的批判、對生死問題的探討,以及對生命真諦的追求。
托爾斯泰一生留下多部長短不一的小說,代表作有《戰爭與和平》、《安娜.卡列尼娜》、《復活》;一世紀多以來,他的作品在文壇上擁有極高地位,被翻成多國語言廣為流傳,更逐漸成為俄國文學的代名詞,蘇聯文學之父高爾基曾言:「不認識托爾斯泰者,不可能認識俄羅斯。」由此可見一斑。
譯者簡介
酆哲生
1966年生,台灣大學外文系畢,外文研究所碩士,奧地利維也納大學比較文學士,專攻東歐歷史及歐洲文學。
現於美國夏威夷大學擔任客座講師,教授俄國語文、歷史及歐洲文學等課程,並兼職文學翻譯。譯有《戰爭與和平》、《復活》、《尤利西斯》等。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。