「抒情寫實微向光, 大抵是這本《無名山水》詩選的主旋律。 常希望自己的詩能以簡潔明朗的文字, 傳達人生的多種滋味與體悟。 人的肉身生命固然短暫, 終將一一逝去。 人的精神生命, 卻能長住於創造的文學藝術作品裏, 圓成今人後人的心神融匯, 這是渺小人類的可貴。」
本書選譯英國浪漫四大詩人,三百行以下的短篇或中篇名作,均為全詩譯出,計二十六首:華茲華斯與濟慈各八首,拜倫與雪萊各五首。為使讀者較深入賞讀詩,每首詩有〈賞析〉,書末並附錄〈英詩格律簡介〉。 身為愛詩人,這本譯詩集是我多年讀英詩探索英詩興趣的小成果,期與讀者分享。此譯詩集可作為一般讀者賞讀浪漫時期英...