本書為繼2011年以來所舉行同一系列的第六屆「華人基督教之本土與全球發展研討會」之論文集結出版。總共有12篇論文,分為兩部分:「聖經翻譯與神學詮釋」,以及「宣教、實踐與倫理」。
本書是一套專為一般華人基督徒學習希臘文法所量身打造的教材,除了直接並力求準確地將希臘文聖經經文例句翻譯成中文,並引用不同版本的中文聖經譯本,讓讀者能儘可能地接近希臘文的原意。
新約聖經主要是希臘文寫的,舊約聖經主要是希伯來文寫的,所有的中文聖經都是「譯本」。譯本只有「較好」,沒有「最好」。因為各譯本在翻譯的時候,都有各自的翻譯標準──有的譯本強調直譯,以盡量忠實的表達經文的原意,有的譯本則強調通俗易懂,有的則強調平衡,還有的則是純粹的逐字翻譯。也就是說,每一個譯本有其特色...
本書為政治大學華人宗教研究中心及臺北市召會共同主辦研討會「中國基督教之本土與全球發展」之論文集結出版。第一部「認識基督」包含了八篇論文,探討中文聖經翻譯與解經的爭議;代表中國本土基督宗教其中一支的召會,似乎成功地抗拒「混和宗教」或者「西方神學霸權」。然而其神學、組織與特殊的信仰術語,似乎也造成其發展...
編者簡介: 本書編者郭承天、蔡彥仁教授,任職於政治大學宗教研究所。周復初老師,為中央大學機械系榮譽教授。本書與政治大學華人宗教研究中心合作出版。 內容簡介: 二十世紀初中國本土教會興起,產生了中國特殊的基督教神學、教會組織以及宣教策略。這些都需要對於聖經文本的再註釋與再詮釋。本書所彙集的論文,就是...
【套書】哈利波特 1~7【限時贈送封面「草稿&彩圖」高畫質書卡圖+書背全圖】【繁體中文版25週年紀念首發】
門牌下的真相
拖延心理學【暢銷40週年紀念版】
靈首村
博物學家的自然創世紀